БУКВА i

Поймал себя на том, что вот уже год как, с начала украинского революционного кризиса, переходящего в новоросскую войну, всё чаще пишу «i» вместо «и» в своих записках и черновиках, а на клавиатуре набираю потом правильно и потому замена эта никому не заметна. Адресована самому себе. Напоминает мне, что нечто случилось и происходит сейчас. Поначалу мне просто казалось, что так уходит меньше бумаги. А теперь я подумал: почему, собственно, это не может перейти на экран или полиграфическую страницу? Буду делать так иногда в своем фейсбуке, в блоге, а если редакции не станут возражать, то и в своих статьях и книгах. Ну и предлагаю всем присоедiняться.

Этот легкий в исполнении антивоенный жест мог бы стать минимальным политическим заявлением. Перевернутый (подавленный, проглоченный) знак восклицания. Во-первых, пишущий «i» не поддерживает милитаризацию и отрицает шовинистические спекуляции вокруг «русского», противопоставленного «украинскому». Там не этнический конфликт. С украинцами нам делить нечего. Против стравливания народов и противопоставления культур. Во-вторых «i» сообщает всем вашу позицию по европейскому типу развития страны. Европа и мифологический «Запад», пишущий на латинице, не есть наш геополитический противник. Под «Европой» мы понимаем набор принципов и правил политической игры, равно необходимый сегодня людям любых политических взглядов, если, конечно, это именно политические взгляды, а не верноподданничество или отравление телевизором.

По количеству «i» в тексте (если они вообще там есть) можно будет судить о степени обеспокоенности автора милитаризацией и азиатским поворотом.

Можно, конечно, переделать «и» в «i» автозаменой в любом публикуемом вами тексте. Но это будет экстремизм, вычурность и формальный подход. Стоит использовать «i» аккуратно и экономно, только вручную и в особо значимых словах. Если вы хотите подчеркнуть политическую актуальность важного слова, нажимайте на «Shift – Alt» и совершайте свой маленький камин аут. Смотрите, как красиво: воображенie, восстанiе, политiка, мiр. Почему в политiке я одно «и» пропустил? Из-за дружбы народов. Никто не предлагает отказываться от «и». Предлагается добавить. В политiчески значiмых случаях.

«i» — простейший способ напомнить себе и всем о своем не участии в их войне. Подмигнуть единомышленникам. Провести черту между собой и профессиональными любителями родины. Как флаг Северного Вьетнама на пацифистских демонстрациях в Америке 1960ых.

Не знаю, как у вас, а у меня слово на букву «i» это прежде всего «Independency» или  «Individual».   Наше «i» может означать просто независимость от господствующей ура-идеологии, лiчную свободу сознания.

Использование «i» вводит важное не партийное различие. Оно подходит и левым и правым и центристам. Правым, кстати, вообще должно понравиться особенно, ведь эта буква была у нас до 1917 года, в России, которую потеряли.

«I» — простейший аналог значка на одежде, крамольной аватарки или белой ленты, которая нравилась, как мы помним, далеко не всем несогласным.

Если наша буква войдет в обиход, то она станет новым политическим паролем, знаком мировоззренческой позиции, постоянной социальной практикой, заявленным намерением.

И да, я знаю, что в украинском языке «i» ставится не как понравится, а по определенным правилам. Но это как раз совершенно не важно для простейшего политического жеста. Такой жест не должен требовать интеллектуального усилия. Мы никого не копируем. Тот, кто реформирует свой язык, реформирует себя. Производство самого себя и есть iдентичность.

Advertisements

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s